Saturday, October 10, 2015

Sharing Web Resources


·      


The web resource that I decided to check out was Zero to Three, I had done a little research and reading on it awhile back for a class. I thought this would be a good time to check it out again. Checking it out I seen several links to different spots, I seen one that caught my eye and it was some letters MIECHV TACC. So curiosity caught the best of me, they stood for Maternal, Infant, and Early Childhood Home Visiting. What this program is for they visit the home of families to safeguard the health and safety of women, infants, and children. We have a program like that and it is called Healthy Families.

Another site I looked at was Early Head Start and looked over the cultural and linguistic responsiveness. The thing that I thought was they have a Head Start Bilingual Glossary which is a list of the most common terms used in the Head Start program. This is a glossary created to promote accurate and reliable translations from English to Spanish. With the Spanish language being rich and diverse, it is always a challenge to find common terms that most Spanish speakers in the U.S. will understand so in some cases multiple translations are provided to accommodate regional differences in usage.  Here are just a few examples:

school bus
autobús escolar
 
Temporary Assistance to Needy Families
Programa de Ayuda Temporal a Familias
role play
dramatización, juego de roles
 

 
 
sensory and motor skills
destrezas o habilidades sensoriales y motoras
sensory disorders
trastornos sensoriales
sensory screening
prueba de detección de trastornos sensoriales, cribado de trastornos sensoriales

snack
refrigerio, merienda
Social and Emotional Development
Desarrollo Social y Emocional
social services
servicios sociales
social skills
habilidades sociales
software
software


When I looked up the equity and excellence I found a few things that they are trying to do. They found some barriers and came up some changes. They were to empower and support communities; shift from family involvement to culturally competent family engagement; reduce language barriers by providing materials in native language. Another thing is they want to do is expand the supply of qualified, bilingual, and bicultural birth-to-three professionals.  Another change that they had want to make was to make available information and empower parents by helping them understand child development, ways to advocate for learning, and how to become their child's advocate whom I think is very important to help children succeed.

http://zerotothree.org/



 

 

 

1 comment:

  1. Mary,
    Great web resource, it is one I use often. Giving paper work in a person native language shows that you want them to be involved and help you with building a relationship.

    ReplyDelete